La poda Impedimenta recupera la primera novela de Laura Beatty.
‘La poda’, de Laura Beatty, es un libro poético y desgarrador. Una conmovedora metáfora sobre la irresistible llamada de los bosques.
Era el año 2008. La escritora y periodista Laura Beatty publica Pollard. Se trata de su debut en el mundo de la ficción, que no en el literario. Pues ella, filóloga inglesa por Oxford y especializada en Griego Antiguo, ya había experimentado el placer de la escritura con una biografía dedicada a la actriz y sufragista británica Lillie Langtry en 1999. También había escrito relatos cortos, textos periodísticos, una introducción a Through the Woods de H.E.Bates y relatado en Anne Boleyn, the Wife Who Lost her Head (2001) la vida de Ana Bolena. Pero con su primera novela, Beatty explora los límites de la soledad y el poder de la naturaleza.
La poda es la historia de una niña inadaptada que refugia en el bosque, huyendo de su vida anodina. Anne no tiene nada. Ni siquiera el don de la palabra, aunque “a veces murmura cosas”, palabras deslavazadas. Sus días transcurren entre los empujones y el desprecio, alguna que otra orden —“Anne aparta tu culazo de esa condenada ventana que la habitación se está helando”, “lava las ollas”, “haz algo útil”— y muchos tropezones contra los muebles. Porque Anne es torpe, desmañada y manazas.
No sabe dónde va ni de dónde viene. Camina. Junto a sus pies planos arrastra bolsas repletas de nadie sabe qué. Seguro de los desperdicios que encuentra en las papeleras o bajo las baldosas de los callejones urbanos que recorre sin rumbo. Pero Anne sí conoce la lengua de la naturaleza. Le habla a los pájaros y a los árboles, que parecen comprender su canto y su lenguaje inconexo. Y también sabe que detrás de toda esa mugre de asfalto y ladrillos, detrás de las vallas metálicas que delimitan los polígonos industriales, existe un lugar, el lugar: el bosque. Así que un día, decide instalarse allí. Sólo tiene 15 años y una dolorosa necesidad: descubrir la verdadera vida silvestre.
El condado de Northamptonshire (Inglaterra) parece ser el escenario escogido por Laura Beatty para construir su novela. Así lo indica el traductor de la obra al español, Ce Santiago, recién publicada por Impedimenta. “La poda es un libro desgarrador y hermoso, poético y brutal. Una conmovedora metáfora sobre la irresistible llamada de los bosques, que nos presenta un personaje que transita entre la huida, la adaptación y la comprensión de una certeza brutal: la que marca las pautas de una naturaleza aniquilada por el ser humano”, describe la editorial.
Más información Impedimenta