“Lascia ch’io pianga, Rinaldo”. George Frideric Handel. Vídeo, letra e información.
Rinaldo es una ópera que narra el amor entre el guerrero cristiano Rinaldo y Almirena, hija del comandante de los ejércitos cristianos.
Rinaldo es una ópera en tres actos con música de George Frideric Handel y libreto en italiano de Giacomo Rossi basado en el poema épico de La Jerusalén Liberada de Torquato Tasso. La historia trascurre durante la Primera Cruzada (1100) y narra el amor entre el guerrero cristiano Rinaldo y Almirena, hija del comandante de los ejércitos cristianos, Godofredo de Bouillón, a quien este promete la mano a cambio de ayuda. En la lucha intervienen espíritus y la magia de la hechicera Armida, que mantiene a Rinaldo en su poder, aunque luego pasa de odiar a los cruzados a amar a uno de ellos y alcanzando los cristianos la victoria final.
Estrenada en el King’s Theater de Haymarket de Londres en 1711, en ella participaron los dos castrati más famosos del momento, Nicolò Grimaldi «Nicolini» y Valentino Urbani. Después, como todas las óperas serias de Handel, fue olvidada durante 200 años, hasta que en la década de los 70 del siglo pasado comenzaron a representarse de nuevo.
Aunque la grabación más destacada que conocemos es la versión de Christopher Hogwood, David Daniels y Cecilia Bartoli, para la interpretación del aria Lascia ch’io pianga, quizás el más celebre de su autor, hemos preferido traer a este espacio una escena de la película Farinelli, relato de la vida de Carlo Broschi, célebre castrado que triunfó en la ópera en el XVIII. En la película, se usaron las voces, fusionadas digitalmente, de Ewa Malas-Godlewska (soprano) y Derek Lee Ragin (contratenor) para recrear la voz de Il divino castrato.
Nos parece el mejor homenaje que podemos hacer a esas vidas castradas, humildes, destinadas al servicio, al abuso, al amor, la gloria y, sobre todo, el sufrimiento. Vaya por ellos.
Lascia ch´io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri…
e che sospiri…
la libertà.
Lascia ch´io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri…
e che sospiri…
la libertà.
Il duolo infranga
queste ritorte
de’ miei martiri
sol per pietà;
de’ miei martiri
sol per pietà.
Lascia ch´io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri…
e che sospiri…
la libertà.
Lascia ch´io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri…
e che sospiri…
la libertà.
Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire…
y que suspire…
por la libertad.
Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire…
y que suspire…
por la libertad.
El dolor infringe
este sesgo
de mi martirio
sólo por piedad;
de mi martirio
sólo por piedad.
Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire…
y que suspire…
por la libertad.
Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire…
y que suspire…
por la libertad.