Sueña conmigo. Ven a mi.

Elegante, dulce, delicada, sensual y sobre todo indudablemente seductora.

«Pour Hélène se conjurèrent les sèves ornementales dans les ombres vierges et les clartés impassibles dans le silence astral. L’ardeur de l’été fut confiée à des oiseaux et l’indolence requise à une barque de deuils sans prix par des anses d’amours morts et de parfums affaissés.»

Reve avec moi, no te dejes ni un detalle, recuérdame, deséame, sueña conmigo. (Encaje Dentelle de Calais, satén de jacquard y detalles de Swaroski.)

Viens avec moi, no te demores, ven a mi lado, cerca, arrímate, abrázame, ven conmigo. (Tul y bordado suizo.)

Joue avec moi, hazme reir, hazme soñar, siénteme, ámame, juega conmigo. (Satén, tul y bordado suizo.)

Parle avec moi
, acaricia mi pelo, recógeme en tu pecho, cuéntame, habla conmigo. (Bordado austriaco.)

Así es la colección primavera-verano de Valisere, elegante, dulce, apasionada, delicada, sensual y sobre todo indudablemente seductora.

* «Por Helena se conjuraron las savias ornamentales en las sombras vírgenes y las claridades impasibles en el silencio astral. El ardor del verano fue confiado a uns pájaros mudos, y exigida fue la indolencia a una barca fúnebre sin precio, a través de ensenadas de amores muertos y perfumes disipados.» Arthur Rimbaud.

valisere.com

Más en:

Arthur Rimbaud. Fairy. ( Illuminations. Traducción de Miguel Casado).


Vestir

Un escaparate lleno de prendas que nos gustan a rabiar. También, avance de los diseños que vendrán, sólo vistos, de momento, en pasarelas, catálogos y showrooms.

Newsletter

No te pierdas nada, que saber no ocupa lugar.

Salir de la versión móvil