David Ricardo, el economista inglés al que invocaban neoliberales y marxistas. Biografía, citas, frases.

Este conocido economista nació en Londres el 18 de abril de 1772.

De origen judio, David Ricardo nació en Londres el 18 de abril de 1772, pionero de la macroeconomía moderna, profundizó en el análisis de la relación entre salarios y beneficios; con él y con Thomas Malthus, clásicos ambos, se formula la ley de los rendimientos decrecientes y es también uno de los fundadores de la teoría cuantitativa del dinero. Fue además diputado y un hombre de éxito en sus negocios y sus finanzas personales.

David Ricardo fue el tercer hijo de una familia numerosísima, tuvo nada menos que 16 hermanos; con 14 años comenzó a trabajar con su padre en la Bolsa de Londres; se casó fuera de la fe judía y se independizó entonces de su familia que no veía aquella unión con buenos ojos; en lo profesional David Ricardo se estableció por su cuenta y tuvo, desde sus mismos inicios, un éxito importante en sus finanzas.

Abandonó los negocios y se dedicó a la vida política, dicen de él que fue el primero en hablar con rigor analítico de economía en el parlamento inglés; ya hacia la mitad de su vida centró su dedicación en el estudio y desarrollo de la teoría económica.

Defendió la libre circulación de productos agrícolas -en línea con las teorías económicas liberales- y Marx se basó en su ley de hierro de los sueldos -según la cual si los salarios eran más altos de lo necesario, aumentaría la natalidad y por ende la mano de obra de modo que bajarían los salarios y en cambio si éstos eran más bajos de lo necesario, bajaría la natalidad y la mano de obra provocando una subida de los salarios- para afirmar que la clase obrera jamás podría beneficiarse del capitalismo.

Dedicó largo tiempo al estudio de la teoría del valor, en la que analizaba el valor de las mercancías y sus costes de producción, el valor del trabajo (salario) entre ellos; dedicó también atención a la renta de la tierra y al comercio y, como no podía ser de otro modo siendo como era político de profesión, nos dejó la conocida como Equivalencia Ricardina, una teoría que explica que no importa si un estado incrementa el gasto por la vía del incremento de impuestos o de deuda, según David Ricardo, ese incremento de gasto provocará irremediablemente la contención del consumo porque los consumidores saben que, antes o después, llegará la subida de sueldos que ha de responder ante la deuda generada por el incremento del gasto, de ahí su aumento del ahorro, para estar preparados.

Se despidió del mundo a la edad de 51 años el 11 de septiembre de 1823.

Sus Citas y Frases célebres

  • 1 / 6

    “No puede haber un incremento del valor del trabajo sin una caída en los beneficios.”

    There can be no rise in the value of labour without a fall of profits.

  • 2 / 6

    “El valor de cambio de todos los bienes aumenta si lo hacen las dificultades de su incremento de producción.”

    The exchangeable value of all commodities, rises as the difficulties of their production increase.

  • 3 / 6

    “El oro y la plata, como otras materias primas, tienen un valor intrínseco que no es arbitrario pero que depende de su escasez, de la cantidad de trabajo invertido para conseguirlas y del valor del capital empleado en las minas que las producen.”

    Gold and silver, like other commodities, have an intrinsic value, which is not arbitrary, but is dependent on their scarcity, the quantity of labour bestowed in procuring them, and the value of the capital employed in the mines which produce them.

  • 4 / 6

    “Las proporciones en las que el capital que se invierte en mano de obra y el capital invertido en herramientas, maquinaria y construcciones, puede combinarse de varias maneras.”

    The proportions, too, in which the capital that is to support labour, and the capital that is invested in tools, machinery and buildings, may be variously combined.

  • 5 / 6

    “Con mucho, la mayor parte de los bienes que son objetos de deseso, son producidos por el trabajo; y deben ser multiplicados no solo en un país sino en muchos, casi sin límite definido, si estamos dispuestos a asignar el trabajo necesario para obtenerlos.”

    By far the greatest part of those goods which are the objects of desire, are procured by labour; and they may be multiplied, not in one country alone, but in many, almost without any assignable limit, if we are disposed to bestow the labour necessary to obtain them.

  • 6 / 6

    “Si un bien no fuese útil -en otras palabras, si no pudiera contribuir en modo alguno a nuestra gratificación-, no tendría valor de cambio, independientemente de su escasez o de la cantida de trabajo necesario para obtenerlo. ”

    If a commodity were in no way useful, - in other words, if it could in no way contribute to our gratification, - it would be destitute of exchangeable value, however scarce it might be, or whatever quantity of labour might be necessary to procure it.



Society

El mundo está lleno de gente interesante, de gente que aporta, que crea, que sabe… la gente que construye en sociedad, la gente que admiramos, en la que creemos, es ésta.

Newsletter

No te pierdas nada, que saber no ocupa lugar.

Salir de la versión móvil